Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 4

Gita 2.4

(अर्जुन उवाच)

कथम्, भीष्मम्, अहम्, सङ्ख्ये, द्रोणम्, च, मधुसूदन,
इषुभिः, प्रति, योत्स्यामि, पूजार्हौ, अरिसूदन।।4।।


Gita Chapter 2 Verse 4

(Arjun uvaach)

Katham’, Bheeshmm’, aham’, sankhye, Dronam’, ch, Madusoodan,
IshubhiH, prati, yotsyami, poojarhau, arisoodan ||4||

(Arjun said)

Translation: (Madhusoodan) O Madhusoodan! (aham’) I (sankhye) in the battlefield (katham’) how (ishubhiH) with arrows (Bheeshmm’) Bheeshm Pitamah (ch) and (Dronam’) Dronacharya (prati yotsyami) shall fight against? Because (Arisoodan) O Arisoodan! They both are (poojarhau) venerable. (4)

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 4

O Madhusoodan! How shall I fight with arrows against Bheeshm Pitamah and Dronacharya in the battle field? Because O Arisoodan! They both are venerable.


We use our own or third party cookies to improve your web browsing experience. If you continue to browse we consider that you accept their use.  Accept